H 65SD2Demolition HammerHammerMarteau de démolitionMartello demolitoreHakhamerMartillo demoledorMartelo∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔRead through carefully and understand
9DeutschANWENDUNGSGEBIETEDieser Hammer kann für die folgenden Arbeitenverwendet werden: Demolieren und Abschlagen vonBeton, Nuten, Abtrennen von Runds
10DeutschWARTUNG UND INSPEKTIONVORSICHTImmer den Betriebsschalter auf “Aus” stellen undden Netzstecker aus der Steckdose ziehen, umUnfälle zu vermeide
11FrançaisCONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESAVERTISSEMENT!Lire toutes les instructionsTout manquement à observer ces instructions peutengendrer des chocs
12FrançaisSPECIFICATIONSTension (par zone)* (110V, 230V, 240V) Entrée 1340 W*Vitesse de percussion à pleine charge 1400 min–1Poids (sans cordon et po
13FrançaisAPPLICATIONSCe marteau de démolition sera utilisé pour le broyagedu béton, le burinage, le rainurage, la coupe de barres,l’installation de t
14Français1. Inspection du marteau de démolitionEtant donné que l’utilisation d’un accessoire, parexemple pointe de broyage, fraise, etc., émoussérédu
15ItalianoNORME DI SICUREZZA GENERALIAVVERTENZA!Leggere tutte le istruzioniLa mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguitoriportata potrebbe e
16ItalianoCARATTERISTICHEVoltaggio (per zona)* (110V, 230V, 240V) Potenza assorbita 1340 W*Frequenza d’impatto a pieno carico 1400 min–1Peso (senza c
17ItalianoAPPLICAZIONEQuesto martello demolitore può essere usato perfrantumare cemento armato, truciolatura, scanalatura,taglio di sbarre, installazi
18Italiano1. Ispezione del martello demolitorePoiché l’uso di accessori, come una punta gigante,un coltello, ecc. usurati riduce l’efficienza e causap
21 3912345677mm8617mmAAB562311 32487English Deutsch Français Italiano12345678Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outilRetainer Rückhalter Tige de retenu
19NederlandsALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENWAARSCHUWING!Lees alle instructies aandachtig doorNalating om de hieronderstaande voorschriften op te vol
20NederlandsTECHNISCHE GEGEVENSVoltage (verschillend van gebied tot gebied)* (110V, 230V, 240V) Input 1340 W*Aantal slagen belast 1400 min–1Gewicht (
21Nederlands䡬 Grease500 gr. (in een blik)70 gr. (in een tube)30 gr. (in een tube)De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging opieder moment worden
22NederlandsONDERHOUD EN INSPECTIELET OPZorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld (OFF)en dat de stekker uit de stroom-aansluiting isgetrokken.Dit om
23EspañolNORMAS GENERALES DE SEGURIDAD¡ADVERTENCIA!Lea todas las instruccionesSi no se siguen las instrucciones de abajo podría producirseuna descarga
24EspañolESPECIFICACIONESVoltage (por áreas)* (110V, 230V, 240V) Entrada 1340 W*Impacto a carga plena 1400 min–1Peso (sin cable, ni mango lateral) 18
25Español䡬 Grasa500 g (en una lata)70 g (en un tubo)30 g (en un tobo)Los accesorios facultativos están sujetos a cambio sinprevio aviso.APLICACIONESEs
26EspañolPeríodo de cambio de grasaLuego de adquirir la herramienta, cambiarle la grasacada 6 meses de uso.Consultar para ello al Agente de Servicio a
Português27REGRAS DE SEGURANÇA GERALAVISO!Leia todas as instruçõesSe não seguir todas as instruções apresentadas em baixo,pode provocar um choque eléc
28PortuguêsSPECIFICATIONSVoltagem (por áreas)* (110V, 230V, 240V) Potência de entrada 1340 W*Taxa de impacto a plena potência 1400 min–1Peso (sem fio
21 3912345677mm8617mmAAB562311 32487English Deutsch Français Italiano12345678Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outilRetainer Rückhalter Tige de retenu
Português29ANTES DA OPERAÇÃO1. Fonte de energiaCertifique-se de que a fonte de energia a ser utilizadaestá conforme às exigências especificadas na pla
30Português3. Inspeção do retentor (Fig. 1, Fig. 2)O retentor pode se afrouxar devido ao uso excessivo.Fique sempre atento ao seu funcionamento corret
31∂ÏÏËÓÈο°∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™¶ƒ√™√Ã∏!¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜Αν δεν τηρηθούν λες οι οδηγίες που αναφέρονταιπαρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτ
32∂ÏÏËÓÈοΤάση (ανά περιοχές)* (110V, 230V, 240V) Ισχύς εισδου 1340 W*Ταχύτητα Κρούσης Πλήρους Φορτίου 1400 min–1Βάρος (χωρίς καλώδιο, πλευρική λαβή
33∂ÏÏËÓÈο∂º∞ƒª√°∂™Αυτ το Κρουστικ πρέπει να χρησιµοποιηθεί για τηνκατεδάφιση τσιµέντου, σµίλευµα τσιµέντου, αυλάκωση,κψιµο ράβδων εγκατάστασης σωλ
34∂ÏÏËÓÈο™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™¶ƒ√™√Ã∏Βεβαιωθείτε να κλείσετε το εργαλείο και να βγάλετετο καλώδιο απ την πρίζα για να αποφύγετε τοσοβαρ τραυµατισµ
35EnglishNederlandsGUARANTEE CERTIFICATE1 Model No.2 Serial No.3 Date of Purchase4 Customer Name and Address5 Dealer Name and Address(Please stamp dea
3612345✄ 08Gre_H65SD2_WE 4/19/07, 3:09 PM36
37 08Gre_H65SD2_WE 4/19/07, 3:09 PM37
38 08Gre_H65SD2_WE 4/19/07, 3:09 PM38
3EnglishGENERAL SAFETY RULESWARNING!Read all instructionsFailure to follow all instructions listed below may result inelectric shock, fire and/or seri
21 3912345677mm8617mmAAB562311 32487English Deutsch Français Italiano12345678Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outilRetainer Rückhalter Tige de retenu
H 65SD2Demolition HammerHammerMarteau de démolitionMartello demolitoreHakhamerMartillo demoledorMartelo∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔRead through carefully and understand
4EnglishPARTICULAR PRECAUTIONS ON USINGDEMOLITION HAMMERIn addition to the precautions mentioned above, followingparticular precautions for this Demol
5English* It is possible to attach an accessory, such as a bullpoint, a cutter, etc., with any of the three types ofthe accessory shank portion shapes
6EnglishThis Parts List will be helpful if presented with thetool to the Hitachi Authorized Service Center whenrequesting repair or other maintenance.
7DeutschALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMENWARNUNG!Lesen Sie sämtliche Hinweise durchWenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungenbefolgt werden, kann e
8DeutschTECHNISCHE DATENSpannung (je nach Gebiet)* (110V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 1340 W*Vollastschlagzahl 1400 min–1Gewicht (ohne Kabel, Seite
Commentaires sur ces manuels